따거 뜻, 중국과 대만에서 다르게 사용되는 이 단어의 비밀
따거 뜻 - 중국과 대만에서 다르게 사용되는 이 단어의 비밀
따거란 무엇일까요?
따거, 이 단어를 들어보신 적 있나요? 저는 어렸을 때부터 홍콩 영화에서 이 단어를 자주 듣곤 했습니다. 주윤발이 "따거~" 하고 말하면 상대방이 공포에 질려하는 그런 장면들 말이죠. 당시에는 그 뜻을 잘 몰랐지만, 무언가 강력한 힘을 가진 사람을 부르는 말이라는 걸 느낄 수 있었어요.
요즘에는 중국이나 대만 여행을 가면 또는 중국 드라마를 보다 보면 따거라는 단어를 자주 듣게 되죠. 그런데 중국과 대만에서 따거는 조금 다른 의미로 쓰이고 있다는 걸 알고 계신가요? 오늘은 이 따거의 정체를 깊이 있게 알아보도록 하겠습니다.
중국에서 따거는 어떤 뜻일까요?

중국에서 따거는 '大哥 [dàgē]'라는 단어에서 유래된 것이라고 해요. '大'는 '크다'는 뜻이고, '哥'는 '형'이라는 뜻이죠. 그래서 한국에서 '형님'이라고 부르는 것과 비슷한 느낌으로 사용된다고 할 수 있습니다.
중국 문화에서는 연장자와 가족에 대한 존경심이 중요하기 때문에, 따거라는 호칭은 자연스럽게 친밀감과 존경심을 나타내는 말로 자리잡았습니다. 가족 내에서 큰 형, 큰 오빠, 장남 등을 부를 때 사용하고, 나이가 많고 가까운 사람을 부를 때도 따거라고 합니다. 성별에 상관없이 사용할 수 있는 호칭이죠.
대만에서 따거는 어떻게 쓰이나요?
대만에서는 따거라는 단어가 중국과는 또 다른 의미로 사용되고 있습니다. 대만에서 따거는 주로 조직 내에서 권위와 힘을 상징하는 중요한 단어로 쓰이는 편이에요.
조직 내에서 서열관계를 명확히 하고, 중요한 역할을 하는 인물을 부를 때 따거라고 부르는 거죠. 홍콩 느와르 영화를 보면 이해하기 쉬운데, 조직의 보스나 깡패 수뇌부 같은 사람을 부를 때 따거라고 하는 것을 볼 수 있습니다.
하지만 요즘에는 젊은 사람들 사이에서도 친근함과 존경심을 표현하는 의미로 따거라는 말을 쓰는 경우가 늘어나고 있다고 해요. 세대 간 차이가 있는 것 같네요.
따거를 어떻게 사용하면 좋을까요?
이렇게 중국과 대만에서 따거는 조금씩 다른 의미로 쓰이고 있습니다. 중국에서는 연장자와 가족에 대한 존경심을 나타내는 말이고, 대만에서는 조직 내 서열과 권위를 상징하는 단어죠.
혹시 중국이나 대만 여행을 가보셨거나, 중국인 친구가 있다면 이 따거 사용법을 참고해보세요. 중국에서는 친근하게 따거~라고 불러볼 수 있고, 대만에서는 조직 내에서 중요한 사람을 부를 때 따거라고 불러볼 수 있겠죠.
이처럼 문화권에 따라 같은 단어라도 의미가 달라질 수 있다는 걸 알면 재미있는 경험이 될 거예요. 서로 다른 문화를 이해하고 존중하는 마음이 중요하답니다.
따거, 이제 어떤 느낌이 드시나요?
따거라는 단어가 중국과 대만에서 다르게 사용되고 있다는 걸 알아보셨습니다. 중국에서는 연장자와 가족에 대한 존경심을, 대만에서는 조직 내 권위와 힘을 상징하는 말이죠.
앞으로 중국이나 대만을 여행하거나 친구를 사귀실 때 이 따거 사용법을 참고해보세요. 상황에 맞게 잘 활용하면 문화 교류에도 도움이 될 거예요. 그리고 이렇게 새로운 단어와 문화를 배우는 게 참 재미있지 않나요?